あみの中国語ブログのライバル、多言語ブログです。目指せ40ヶ国語マルチリンガル! byあみ


by ami2026k
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

<   2005年 04月 ( 5 )   > この月の画像一覧

親子でNHKの韓国語会話見て勉強してます。ㅎㅎ
兄貴達待ってろよー!ペラペラになってやるー!と勢いだけはバッチリ。
NHKの番組では生徒役のおじいちゃん?がまったりのんびりしてる。
RYUは比較的可愛い顔♡なので、勉強しようという気になってしまう(笑)
流行だからってここまできたかと思ってたのに。ああ、乗せられてるよNHKに・・・。
細目や一重が多い韓国において、あんなお目目パッチリ系は珍しい気もする。
いや、でもなんとかドンゴンも「どんごーん」って顔してたしなぁ。
(名前覚えてなくてごめんなさい^^;似てる名前が多く覚えられません(><)
あと顔が好みでカッコいいなって思うのは「頭の中の消しゴム」のチョンウソン。
チョインソンは顔は普通だけど「バリでの出来事」の役柄で好き。
ㅅ ㅏ ㄹ ㅏ ㅇ ㅎ ㅐ ~~ (←こういうバラバラ文字が若者に流行ってるらしい)

韓国語は中国にいたとき日常で覚えたので、聞いて分かるのに書いてあるのは読めない。
例えば、ぬぐせよ、ちょうんべけっすんにだ、なぬんあみえよー、いるぼんさらみむにだ、
おれがんまにむにだ、いごへんぼがーおるまえよー、ましっけもご、うぇぐれ、
きむちぽっくんぱはごむるじゅせよー、ちゃるもごっすむにだ、ぺごぱ、ぺぶろ、
ねいるしがんおぷそよ、かじゃ、おでぃかせよ、あんにょんひげせよー、おそおせよー、
なむじゃちんぐいっすむにか、ひむねせよ、こまっぷすむにだー、みあなむにだー、
こんぶはせよ、もりからぎうきだ、ぽごしっぽ、たんべぴうじませよ、ねー、いえ、
よぎよ、いごさじゅせよ、やくそかじゃ、あらっち、きよっぷた、もしった、うぇろった、
なぬんこぴるちょあはむにだくろちまんなんとかるしろっはむにだ、あんでよ
おっぱるちゅぃみぬんむぉっしむにか、ふぁじゃんしるおでぃえよ、ちょんまるあっぱ、
ちゅっぷた、とわちょげっそ、ぷごぱん、すてぃっかーさじん、めっくじゅ、へんどぽん、
ぬん・こ・い・いぷ・きゅおごり、ぱんじ、ぱるち、しんばるくん、あっさ~、ちゃるがー
などなど書き出したらきりが無いもんなんで(特に単語)、この辺で終了。
聞き取って覚えたので発音の間違いも多いと思うんだけど、まあ別にいいや。
こんな感じでカタカナで覚えた言葉を喋るんだけど、ハングルになると微妙。読めない。

最初発音をカタカナで書きとめてたから、それが悪かったかなーと思う。
始めたときは適当な感じからだったし。まわり韓国人だらけでいつのまにか覚えてたから。
一時は中国語を勉強しに来たのか韓国語を勉強しに来たのか分からなくなるほど
まわりが韓国語だらけだったっていう環境だったしね。
あと適当に単語を覚えてたときは、韓国人に人前では言っちゃいけないような単語や
悪い言葉ばっかり教えてもらったんで(笑)というより印象強くてすぐ覚えたっていうのか。
あと友達同時だったから、敬語じゃなくてパンマルばっかり覚えてるのがいけない。

ハングルの組み合わせが簡単なのは読めたりするけど、三個あったり複雑だともうダメ。
前後のつながりで発音が変化したりもついていけないし。
あと、発音で覚えてたときには気づかなかったことが文字を見て分かったりとかもある。
これ(이것)って韓国語で「イゴ」って言ってたんだけど、実は「イゴッk」だったりとか。
大丈夫(괜찮아)が「ケンチャナ」じゃなくて「クェンチャナ」だったりとか。
ああでも韓国語ってカタカナで表しにくすぎ!特にL、k、p、mの発音とか。
「キムチ」は日本語では3語だけど、韓国語だと「김치」の2語。
キムチって発音したら、汚いっていうか乱暴みたいな言い方に聞こえるんだって。
「キmチ」って言うのが正解らしい。でもこれ、日本語ではうまく書けない。

そんな私の一番好きなコーナーはハングル文字を見て、発音を当てるコーナー。
組み合わせでなんて読むのか、分かったり間違ったりで当てるのがすごく楽しい。
そして微妙なのがなんか会話のコツみたいなの紹介してるコーナー。
日本の韓国のあいづちの打ち方を説明とか、延々と理論的に説明してる。
そういった問題は習うもんではなくて、自然と出てくるものだと思うんだけどね。
というわけで、親と競争してます。
[PR]
by ami2026k | 2005-04-28 23:26 | 韓国語/한국말
「ラブストーリー」公式サイト
まずは韓国映画の紹介でも。いろいろ思い出深い映画「ラブストーリー(韓国原題クラシック:클래식)」です「猟奇的な彼女」に続き、韓国でヒットを記録したクァク・ジェヨン監督による恋愛映画。女子大生ジヘはある日、母ジュヒが大切に保管していた古い手紙と日記を見つける。そこには、母が若い頃愛した人とのやりとりがつづられていた。それを夢中になって読むジヘもまた、切ない恋の最中。時代を隔てた2つの恋の行く末が描写され…。

映画は、母の初恋と娘の初恋がシンクロしてテンポ良く進行する。韓国独特の村の風景や、学生紛争など歴史背景も織り込まれている。主人公のソンイェジンが昔の美少女っていう感じ。バリでの出来事でちょっと気になるイチョンソンも出演してた。原題の「クラシック」ってタイトルがすごくぴったりくる内容で、ちょっと昔懐かしい感じがする。古典的メロドラマとも言われてるくらい。個人的にベトナム戦争の部分は微妙に減らしてもいいように感じたけど、まあそれが後々。でも途中すごく泣いてしまったお気に入りのシーンがある。胸が痛くて痛くて。

途中に流れる音楽も好きで、サントラをプレゼントして貰ったくらいです。自転車に乗った風景っていうグループによる「あなたにとって私は、僕にとって君は」 っていう曲がお気に入りで、カラオケで歌いたいばかりに歌詞丸暗記してしまった。(だってまだ読めないハングルが多いんだもの)今でも時々口ずさんでます。これ以外にもカノンや「愛すれば愛するほど」などの名曲揃い。中国で買った安いDVDがあるので、見てみたい人はぜひ連絡下さい^^あ、でも字幕が英語か中国語か韓国語になりますが。

감 독 : 곽재용   주 연 : 손예진, 조승우, 조인성   각 본 : 곽재용   촬 영 : 이준규
음 악 : 조영욱   편 집 : 김상범   미 술 : 송윤회   개 봉 : 2003년 01월 30일
등 급 : 12세 이상 관람가   제작/배급 : 에그필름/시네마서비스
홈페이지 : http://www.classicromance.co.kr/

d0033777_19353470.jpg
[PR]
by ami2026k | 2005-04-25 00:00 | 韓国語/한국말

ハングルあすきー

┏┓┏┓┏━━┓(\(\   /)/)
┃┗┛┃┗┓┏┛(*^^)(^^*)
┃┏┓┃┏┛┗┓(♡♡)(♡♡)
┗┛┗┛┗━━┛해피해피!★

◀△──‥‥‥‥Йaрру Ðaу‥‥‥‥─┐
▽▶┌─┐┌♡┐┌─┐┌♡┐┌─┐┌♡┐┌─┐│
│ │행││복││한♡│일││만♡│가│♡득││
│ └♡┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘│
│┌♡┐┌─┐┌─┐┌♡┐┌─┐┌─┐┌─┐ │
││즐││거♡│운││추││석│♡연││휴│ │
│└─┘└─┘└♡┘└─┘└♡┘└─┘└♡┘ │
│ ┌─┐┌─┐┌♡┐┌─┐┌─┐┌─┐┌♡┐│
│ ♡소││원││꼭││이│♡루││세♡│요││
│ └─┘└♡┘└─┘└♡┘└─┘└─┘└─┘ ◁▲
└ ─┬‥‥‥‥Йaрру Ðaу‥‥‥‥──▼▷
[PR]
by ami2026k | 2005-04-24 21:02 | 韓国語/한국말

第一回!안녕하세요

안녕? ブログがあまりに便利でおもしろいんで、もう一個作ってしまいました。
その名も「あみの韓国風ブログ」(笑)ㅋㅋㅋ
こっちは韓国に関する話中心で書こうかと思ってます。
ただ、中国語に比べてネタが少ないのでまったりゆっくり更新です。...(ㅠ_ㅠ)
[PR]
by ami2026k | 2005-04-23 17:40 | 韓国語/한국말
※あみの韓国語ブログだったころの自己紹介のままです。

こちらにもブログ用自己紹介作ってみました。
안녕하세요.저의 이름은 아미라고 합니다. 
このブログは「あみの中国語ブログ」に対抗して作ってみました。
韓国語の勉強を始めたきっかけは、中国留学時代にたくさんの
韓国人の友達(特にほとんどが오빠なんだけど)が出来たからかな。
英語・中国語・韓国語・スペイン語・イタリア語の五ヶ国語目指して勉強中。
最近は中国語中心になってるので、英語と韓国語どっちを優先させるか悩み中。
こちらのブログはゆっくりのんびり更新していこうと思ってます。감사합니다.
[PR]
by ami2026k | 2005-04-22 17:55 | amiの自己紹介