あみの中国語ブログのライバル、多言語ブログです。目指せ40ヶ国語マルチリンガル! byあみ


by ami2026k
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30

<   2005年 06月 ( 10 )   > この月の画像一覧

中国ブログでお世話になってるyugoさんから良いこと聞いちゃった♪

둘이 먹다 하나가 죽어도 모르겠다.
トゥリモクタ ハナガ チュゴド モルゲッタ

おいしすぎて、食べるのに集中しているため
もう一人が死んだのに気づかない→つまり→ものすごくおいしい!

外国人がこれ言うとすごい面白くてすんごい爆笑ものらしい。
今度韓国人に試してみよう。わくわくするやーー。
[PR]
by ami2026k | 2005-06-28 00:56 | 韓国語/한국말

今日覚えるハングル単語

髪발  顔안  眉미  まぶた눈꺼풀  目목  鼻구  唇순  歯치  耳이  
あご턱  首수  肩견  腕완  手수  指지  背中등  足족  爪조

リンゴ사과  ナシ이  モモ도  ブドウ포도  スイカ수박  メロン멜론
パイナップル파인애플  バナナ바나나  キウイ키위

水수  お湯탕  ジュース쥬스  牛乳우유  コーヒー커피  紅茶홍차  緑茶녹차
酒술  ビール맥주  ワイン와인  ウィスキー위스키  コーラ콜라  アイスクリーム아이
[PR]
by ami2026k | 2005-06-21 21:21 | 韓国語/한국말

韓国にとって正座とは?

座ってご飯食べるときとか、韓国人はあぐらか片ひざすることが多い。
そういった席で正座で座ってたら、いつもびっくりされた。
なぜなら正座は反省のポーズを思い起こさせる恐怖の座り方だからみたい。
そのポーズっていうのが、正座してグーにした両手を挙げるっていうかたち。
高校で先生に怒られたときとか、軍隊で反省するときとか、させられるんだって。
というわけで「いやいやそんな座り方で大丈夫!?」と何度も聞かれたね。
他にも「見てるだけで疲れるし、思い出すからその座り方やめてくれ」とか。笑
なるほど、国によっていろいろあるもんです。
[PR]
by ami2026k | 2005-06-19 22:57 | 韓国語/한국말

NHK韓国語講座第11課

先週に引き続きかなり難しくて、結構苦労した。
母音語幹の用言、第一、第二、第三語基など。

行く、の가다が가는데요に変化。
面白い、の재미있다が재미있는데요に変化。
良い、の좋다が좋은데요に変化。
学生だ、の학생이다が학생인데요に変化。
全部「~ですが」と婉曲する言い方に変化した。

ミニドラマ
せっかくチュノくんの夕食の誘いを断ってまでソグと会おうとしたマキだったんだけど、
ソグはおばあさんの荷物を運んであげて、多分間に合わなかったのかな?
マキが待ってるシーンに「必ず行くから!」のソグの心の叫びが被って来週に続く。
やっぱり二回目のハングル字幕の放送全部流して欲しい。今回特に短すぎるよう感じた。

会話の究極奥義
相変わらずのカメラワークでキム先生がキメ笑顔☆なんだけど、まだ慣れない・・・(笑)
毎回可愛らしい服装だし、話すときは満面の笑みだし、すごいと思います。
今日は褒める表現。
멋있어요. かっこいいですね。너무 예뻐요. とてもきれいですね。
대단한데요. すごいですね。잘됐네요. よかったですね。
などの実際使える用語がでてきたので、まあまあよかった。

Ryuが白いパンツはいてて、なかなか素敵だと思ってしまいました。
倉本さんの親父ギャグは健在。この調子だと最終回まで続きそうだ(笑)
[PR]
by ami2026k | 2005-06-16 00:11 | 韓国語/한국말
韓国映画の「ラスト・プレゼント」を日本で特別ドラマ化してました。
もともと「ラスト・プレゼント」は、一番泣ける韓国映画って聞いて中国でずっと探してたんだけど、
見つからなくって。やっと見つかったらしく送られてきたんだけど、なかなかエラーで見れなくて。
テレビ画面の下半分がピカチュウフラッシュ状態だったのを頑張って見た思い出があります(笑)
そのせいだか期待しすぎてたのか分からないけど、思ってたほどそこまで泣けなくて。^^;
でも日本のドラマは入り込んで号泣してしまった。。。特に菅野美穂は一番好きな女優さんだし。
コメディアンのネタがイマイチ微妙だったけど、そんなもんかな(笑)特にブリッジが・・・。
ちなみに韓国でのタイトルは「선물」(そんむr)←このlかrの発音どう書いたらいいもんか。
おかけで생일 선물(せんいrそんむr)、誕生日プレゼントっていう単語覚えました。
생일は中国語の生日(shengri)←更にどう書いたらいいのか分かんないし。に発音が似てる。
[PR]
by ami2026k | 2005-06-13 08:04 | 韓国語/한국말

NHK韓国語講座第9課・10課

9課はビデオ撮ってて先日見たので、まとめて二回分。

◆9課
語尾を丁寧にする「-이요」を勉強。 なるほど、文の区切れにはこれをつけたらいいんだな。
でも저기요, 사실은요, 저 선배가요, 마키 씨 남자 친구에요って文章もちょっとくどい(笑)

こそあど言葉。
これ  書き言葉 이것      話し言葉 이거
それ  書き言葉 그것      話し言葉 그거
あれ  書き言葉 저것      話し言葉 저거
どれ  書き言葉 어느 것    話し言葉 어느 거
ふむふむ、今まで「イゴ」だと思ってたのが実は「イゴッ」だったと思ったら、
話し言葉では「イゴ」っていう風に軽く言ったんでいいのか。

◆10課。
やばいやばい。この語基の説明全く分からなかった。サッパリ。
日本の未然、連用、終止、連体、仮定、命令の変化が、
韓国語では第Ⅰ語基、第Ⅱ語基、第Ⅲ語基と変化するそうだ。
英語にしても中国語にしてもあまり文法を意識しないで
喋ってる身にとっては、頭を悩ますタネとなる。難しかった。
理系には理解しやすいらしいんだけど、私みたいなど文型じゃ無理なのかしら・・・。

さて、ミニドラマが韓国ドラマみたいな展開になってました。
二人ともライバル心剥き出しにして同じ時間に待ち合わせにしなくても。
韓国ドラマでは오빠がどこでも「お兄ちゃん」という字幕になってるみたいだったけど、
この講座は場所により「先輩」「○○さん」などと変えて訳されてるのが良いと思う。
友達も先輩も彼氏も全部「お兄ちゃん」じゃ、どうも微妙な気がするのは私だけ!?
[PR]
by ami2026k | 2005-06-10 07:00 | 韓国語/한국말
韓国人が苦手な発音、それはたちつてとの「つ」だ。
この「つ」をきちんと言えた人は、私の周りでも数人しかいなかった。
そのため「つ」がどうしても「ちゅ」になるんだよね。

かつどんが、かちゅどんに。
くつしたが、くちゅしたに。
あついが、あちゅいに。
つかうが、ちゅかうに。

か、可愛い~!!o(*≧□≦)o
ついついいろんな韓国人に言ってもらってました(笑)
しかし肝心のあの子に限って、きちんと発音できるんだもん。
ぷんぷん、残念だ。(あれ?ここは褒めるべきでは?)

あと、FがPになる。これは外来語を見ても分かるんだけど、
例えばハングルだとコーヒーもコピだし、フランスだってプランスになる。
この前なんかFAXと書いたらPAXと訂正されてしまった(笑)

ついでに教室でリスニングの授業やってたときのこと。
答えがA,B,C,Dと四種類あるんだけど、
先生が「じゃあこの問題の答えは?」と聞いたときでした。
(いっせいに)B-B-B-P-B-
おいおい、誰か大声で「P」って言った人がいるぞー!
先生もびっくり。Pなんてないから、Bでしょ。なんて丁寧にフォローしてるのに
その後もずっと「P」を連呼し続けみんなに笑われたあの子・・・。
ネタなのか本気なのか後で聞いたら本気だったそうです^^

日本人も苦手な発音あるし、やっぱり自分の母語にない発音は難しいみたいです。
[PR]
by ami2026k | 2005-06-07 19:20 | 韓国語/한국말
d0033777_1943884.jpgえー。母が韓国語を一生懸命勉強してる理由が分かりました。私の韓国の오빠たちと話をするため、なんて言ってたけど。なんてことはない、ただの장동건(チャンドンゴン)ファンでした(笑)素敵な写真があれば教えてあげてください(爆)チャンドンゴン、まぁ目がパッチリしてて悪くないとは思うけど、たまに顔が濃い!?映画「チング」ではいかつすぎ、ドラマ「ドクターズ」ではメガネが似合ってない。ドラマの役柄によってこんなに顔が変わるのもすごいよなぁ。でも写真集と思われる半裸っぽい写真はセクシーだった。うん、なかなかイイかも♡ よくよく見れば、私の好きなハリウッド俳優ブレンダンフレイザーに微妙に似てる・・・うーむ、血は争えないってこと?
[PR]
by ami2026k | 2005-06-06 19:10 | 韓国語/한국말
韓国人と日本人のご飯を食べるときのマナーってかなり違う。

◆食器を持たない
一番の違いは食器を持たないで、置いたまま食べるってことだと思う。
日本だと茶碗なんかは、手に持って食べないと「犬食い」とか言って怒られるけど。
韓国は逆にお皿を持って食べることの方が行儀が悪くなっちゃう。
だから汁物も、直接口をつけないでスプーンを使って飲む。
みんなで一つの器のスープをスプーンで飲むのは、最初難しかった(笑)
あと、ご飯(米)もスプーンですくって食べることが多い。便利だからかな。
大抵料理屋さんでは銀色鉄製の箸とスプーンがセットで出てきます。

◆混ぜ混ぜ大好き
スープの中にご飯を入れて食べるのも好きみたい。
スンドゥグチゲ(私の好物なのだ)などのチゲをたのむと、大抵ご飯がついてくる。
で、食べてる途中にそのご飯をどばーっとチゲの中に入れて混ぜて食べる。
辛ラーメンの残り汁にご飯を入れて食べることもある。(日本でもあるけど)
混ぜて食べることが多いのかな。ピビンパはもちろんだけど、
タコギトッパみたいな、ご飯と炒め物が隣同士に乗ってる料理でも、
最初に全部まぜまぜしてから食べる人が多かった気がする。

◆お酒
ビールなどのお酒を注ぐときはかなり年齢の違いが分かる。
日本より厳しい年上と年下の違いがここにもかなり出てくると思う。
年下の男性だと自分の肘に手を当ててついだりついでもらったりしてることが多い。
あと、韓国人は酒飲みだよね~^^本当、女の子もみんな強い!
焼酎とかも、一気飲みでガンガンに飲む。そして飲まされる(笑)

◆おまけ
キムチも好きだけど、インスタントラーメン、ジャージャー麺も大好き。

韓国人と一緒にご飯食べることが多かったので、ついつい相手の文化に合わせてたら
日本に帰ってきてからもその習慣がやっぱり残ってたみたいで、食事のとき
食器持たなくて「行儀が悪い!」って怒られちゃいましたーー;むむむ・・・。
[PR]
by ami2026k | 2005-06-04 17:33 | 韓国語/한국말

興味深いブログ

★厳選!韓国情報★ 韓国ってどんな国?に答えるブログ(・∀・)

最近、すごく興味深いな~と思ってよく見てるサイト。
批判的なので韓国大好きな人には勧めにくいんだけど(^_^;
(でも私も韓国嫌いっていう訳じゃないし)
一つの見方として、ちょっと読んでみる価値はあると思うんだけどなぁ。
[PR]
by ami2026k | 2005-06-03 19:34 | 韓国語/한국말