人気ブログランキング |

あみの中国語ブログのライバル、多言語ブログです。目指せ40ヶ国語マルチリンガル! byあみ


by ami2026k
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

NHK韓国語講座第9課・10課

9課はビデオ撮ってて先日見たので、まとめて二回分。

◆9課
語尾を丁寧にする「-이요」を勉強。 なるほど、文の区切れにはこれをつけたらいいんだな。
でも저기요, 사실은요, 저 선배가요, 마키 씨 남자 친구에요って文章もちょっとくどい(笑)

こそあど言葉。
これ  書き言葉 이것      話し言葉 이거
それ  書き言葉 그것      話し言葉 그거
あれ  書き言葉 저것      話し言葉 저거
どれ  書き言葉 어느 것    話し言葉 어느 거
ふむふむ、今まで「イゴ」だと思ってたのが実は「イゴッ」だったと思ったら、
話し言葉では「イゴ」っていう風に軽く言ったんでいいのか。

◆10課。
やばいやばい。この語基の説明全く分からなかった。サッパリ。
日本の未然、連用、終止、連体、仮定、命令の変化が、
韓国語では第Ⅰ語基、第Ⅱ語基、第Ⅲ語基と変化するそうだ。
英語にしても中国語にしてもあまり文法を意識しないで
喋ってる身にとっては、頭を悩ますタネとなる。難しかった。
理系には理解しやすいらしいんだけど、私みたいなど文型じゃ無理なのかしら・・・。

さて、ミニドラマが韓国ドラマみたいな展開になってました。
二人ともライバル心剥き出しにして同じ時間に待ち合わせにしなくても。
韓国ドラマでは오빠がどこでも「お兄ちゃん」という字幕になってるみたいだったけど、
この講座は場所により「先輩」「○○さん」などと変えて訳されてるのが良いと思う。
友達も先輩も彼氏も全部「お兄ちゃん」じゃ、どうも微妙な気がするのは私だけ!?
# by ami2026k | 2005-06-10 07:00 | 韓国語/한국말
韓国人が苦手な発音、それはたちつてとの「つ」だ。
この「つ」をきちんと言えた人は、私の周りでも数人しかいなかった。
そのため「つ」がどうしても「ちゅ」になるんだよね。

かつどんが、かちゅどんに。
くつしたが、くちゅしたに。
あついが、あちゅいに。
つかうが、ちゅかうに。

か、可愛い~!!o(*≧□≦)o
ついついいろんな韓国人に言ってもらってました(笑)
しかし肝心のあの子に限って、きちんと発音できるんだもん。
ぷんぷん、残念だ。(あれ?ここは褒めるべきでは?)

あと、FがPになる。これは外来語を見ても分かるんだけど、
例えばハングルだとコーヒーもコピだし、フランスだってプランスになる。
この前なんかFAXと書いたらPAXと訂正されてしまった(笑)

ついでに教室でリスニングの授業やってたときのこと。
答えがA,B,C,Dと四種類あるんだけど、
先生が「じゃあこの問題の答えは?」と聞いたときでした。
(いっせいに)B-B-B-P-B-
おいおい、誰か大声で「P」って言った人がいるぞー!
先生もびっくり。Pなんてないから、Bでしょ。なんて丁寧にフォローしてるのに
その後もずっと「P」を連呼し続けみんなに笑われたあの子・・・。
ネタなのか本気なのか後で聞いたら本気だったそうです^^

日本人も苦手な発音あるし、やっぱり自分の母語にない発音は難しいみたいです。
# by ami2026k | 2005-06-07 19:20 | 韓国語/한국말
d0033777_1943884.jpgえー。母が韓国語を一生懸命勉強してる理由が分かりました。私の韓国の오빠たちと話をするため、なんて言ってたけど。なんてことはない、ただの장동건(チャンドンゴン)ファンでした(笑)素敵な写真があれば教えてあげてください(爆)チャンドンゴン、まぁ目がパッチリしてて悪くないとは思うけど、たまに顔が濃い!?映画「チング」ではいかつすぎ、ドラマ「ドクターズ」ではメガネが似合ってない。ドラマの役柄によってこんなに顔が変わるのもすごいよなぁ。でも写真集と思われる半裸っぽい写真はセクシーだった。うん、なかなかイイかも♡ よくよく見れば、私の好きなハリウッド俳優ブレンダンフレイザーに微妙に似てる・・・うーむ、血は争えないってこと?
# by ami2026k | 2005-06-06 19:10 | 韓国語/한국말
韓国人と日本人のご飯を食べるときのマナーってかなり違う。

◆食器を持たない
一番の違いは食器を持たないで、置いたまま食べるってことだと思う。
日本だと茶碗なんかは、手に持って食べないと「犬食い」とか言って怒られるけど。
韓国は逆にお皿を持って食べることの方が行儀が悪くなっちゃう。
だから汁物も、直接口をつけないでスプーンを使って飲む。
みんなで一つの器のスープをスプーンで飲むのは、最初難しかった(笑)
あと、ご飯(米)もスプーンですくって食べることが多い。便利だからかな。
大抵料理屋さんでは銀色鉄製の箸とスプーンがセットで出てきます。

◆混ぜ混ぜ大好き
スープの中にご飯を入れて食べるのも好きみたい。
スンドゥグチゲ(私の好物なのだ)などのチゲをたのむと、大抵ご飯がついてくる。
で、食べてる途中にそのご飯をどばーっとチゲの中に入れて混ぜて食べる。
辛ラーメンの残り汁にご飯を入れて食べることもある。(日本でもあるけど)
混ぜて食べることが多いのかな。ピビンパはもちろんだけど、
タコギトッパみたいな、ご飯と炒め物が隣同士に乗ってる料理でも、
最初に全部まぜまぜしてから食べる人が多かった気がする。

◆お酒
ビールなどのお酒を注ぐときはかなり年齢の違いが分かる。
日本より厳しい年上と年下の違いがここにもかなり出てくると思う。
年下の男性だと自分の肘に手を当ててついだりついでもらったりしてることが多い。
あと、韓国人は酒飲みだよね~^^本当、女の子もみんな強い!
焼酎とかも、一気飲みでガンガンに飲む。そして飲まされる(笑)

◆おまけ
キムチも好きだけど、インスタントラーメン、ジャージャー麺も大好き。

韓国人と一緒にご飯食べることが多かったので、ついつい相手の文化に合わせてたら
日本に帰ってきてからもその習慣がやっぱり残ってたみたいで、食事のとき
食器持たなくて「行儀が悪い!」って怒られちゃいましたーー;むむむ・・・。
# by ami2026k | 2005-06-04 17:33 | 韓国語/한국말

興味深いブログ

★厳選!韓国情報★ 韓国ってどんな国?に答えるブログ(・∀・)

最近、すごく興味深いな~と思ってよく見てるサイト。
批判的なので韓国大好きな人には勧めにくいんだけど(^_^;
(でも私も韓国嫌いっていう訳じゃないし)
一つの見方として、ちょっと読んでみる価値はあると思うんだけどなぁ。
# by ami2026k | 2005-06-03 19:34 | 韓国語/한국말

ダッカルビ食べた

d0033777_1159762.jpg
韓国の鉄鍋料理の一つ。肉と野菜とコチュジャンなどを合わせて炒める。
元来は,骨付きの鶏肉で作る韓国・春川地方の家庭料理。

ピビンパがビビンバやらビビンパやら日本でいろいろ呼び名があるように、
ダッカルビもタッカルビかダッカルビかどっちかよく分かりません^^;

日本のひつまぶしみたいに、3回くらい楽しめる料理。
韓国人が食べながらせっせと作り方を教えてくれました。
春川が本場なんだって~。これは中国のコリアンタウンで食べたときの写真。
# by ami2026k | 2005-05-30 09:20 | 韓国語/한국말
大変、大変!!!
バリでの出来事でちょっと気になってたチョ・インソンが!
なんか物凄い変化を遂げてました。なぜ・・・(ほろり)
なんでまたこんな髪型&眼鏡なんでしょう。
うん、きっと役作りのためサラリーマンを意識してるんだ。
自分に言い聞かせてみました。

d0033777_1185229.jpg
# by ami2026k | 2005-05-28 11:14 | 韓国語/한국말

韓国料理の前菜(?)

韓国料理って、料理が出てくる前に小皿が出てくるよね。
どんなに小さい料理店でも出てくるのが凄い。そしてタダ。おかわり自由。
ご飯だけ頼んでこれおかずにする人はいないんだろうかと考えてしまう。
種類はキムチが多い、その他カクキムチ、モヤシ、ジャガイモ、青野菜、ピーナッツなど。
大きな店に行くと、それは机の上いっぱいに並べられて隙間も無いほど。
一番のお気に入りはドッkみたいな、お餅にあんこかきなこがまぶしてあるやつ。
いろんな種類がちょっとずつ食べれるっていうのは女の子嬉しいかもね~。
↓焼肉食べに行ったときのこと。ちなみに注文した料理が出てくる前なのだ!!!
d0033777_19151172.jpg
# by ami2026k | 2005-05-27 19:25 | 韓国語/한국말
中国時代の日記と同じネタコピペで使い回しだなんて言わないでー。
いや、このブログ更新少ないからせめてもの更新にと思って・・・(遠い目)

あみの簡単韓国語口座!基本は適当!残りは気合!
本当の韓国語学習者に怒られそうだけど、まいっか(笑)
初心者向けなのでハングル表記じゃなくてあえてカタカナで。
でも日本に無い発音の表記をどうしたらいいのか分かんない。
外来語っぽいものは同じのいっぱいあるからあえて外してみた。

基礎編
鞄→カバン
酸素→サンソ
簡単→カンタン
おでん→オデン

初級編
ヤクザ→ヤクザ(ヤクジャ)
約束→ヤクソク(ヤクソック)
契約→ケーヤク(ケーヤック)
二酸化炭素→ニサンカタンソ(イサンファタンソ)
洗濯機→センタッキ(セッタッキ)
扇風機→センプウキ(ソンプンギ)
三角関係→サンカクカンケイ(サンカッグカンゲッ)

中級編
読書→トクソ
写真→サジン
趣味→チュィミ
留学生→ユハクセン
診断書→チンダンソ
チャリンコ→チャヂョンゴ
中国図書館→チュングットソガン
電子レンジ→チョンヂャレンジ
猟奇的な彼女→ヨップキチョギクニョ

高級編
箪笥→オッチャン
退屈→シメシメ
ブリーフ→サンカクパンティ
ネックレス→モッコリ
九→アホッ

ゴメンナサイ(o_ _)ノ彡☆
# by ami2026k | 2005-05-26 21:04 | 韓国語/한국말

NHK韓国語講座第8課

なぜかスキットの続きとRYUのために、という目的がメインになってきてる最近。
なんか普通にミーハー視聴者になってます。いかんいかん。
今回は復習の回なので、これを気に追いつかないとね!

とりあえず気になった事
・倉本さんの親父ギャグはやはりレギュラーらしい。
・先生の可愛らしいえくぼが気になる。やたら見せられてる?
・Ryuと会話するコーナーで少しドキドキ♡
・スペシャルインタビューのチャンユンジョンさんの歌い方、すごい。
・ドラマの予告編がヤバイ。なんだこの韓国ドラマ風のノリは(笑)
・というよりスキットに予告編作ってるあたり、他には無い意気込みを感じる。

結論:教科書買ってないんであんまり復習できなかったな・・・(´・ω・`)
言葉から入ったのでRyuの韓国語の質問にも答えられるんだけど、
相変わらずハングル読むのに時間がかかってしまいます。
ということで自習。

1 하나 2 둘 3 셋 4 젯 5 다섯 6 여섯 7 일곱 8 여덟 9 아흡 10 열
11 열하나 12 열둘 13 열셋 14 열넷 15 열다섯
16 열여섯 17 열일곱 18 열여덟 19 열아흡 20 스물
# by ami2026k | 2005-05-25 21:47 | 韓国語/한국말